Recomiendo Cultura

Recomendaciones culturales: cine, música, series, libros

Quijotes por el mundo

Grabado de Gustave Doré utilizado para la traducción china de Dong Yansheng. Wuhan, Editorial Chang Jiang Wen Yi, 2006. Foto: Juanjo del Río

Grabado de Gustave Doré utilizado para la traducción china de Dong Yansheng. Wuhan, Editorial Chang Jiang Wen Yi, 2006.
Foto: Juanjo del Río

Quijotes por el mundo” muestra la riqueza bibliográfica de la red de bibliotecas del Instituto Cervantes y rinde homenaje a cientos de traductores de la obra cervantina que, a lo largo de 400 años, han hecho posible que Cervantes y sus textos se hayan difundido por todo el mundo. El Quijote es, como se suele repetir, la obra más traducida después de la Biblia. ¿Por qué lenguas y culturas tan diversas se han acercado a la obra cervantina, a las aventuras escritas por Cervantes a principios del siglo XVII y protagonizadas por don Quijote y Sancho Panza? ¿En qué momento y por qué circunstancias se impulsó la traducción de El Quijote en una determinada lengua? ¿Cuál fue el texto y la lengua de origen de muchas de las traducciones?
A estas y otras tantas preguntas se da respuesta en la exposición, que se completa con traducciones iconográficas, cinematográficas, adaptaciones infantiles y juveniles, sin olvidarnos de la voz de lectores de la obra cervantina en 30 lenguas diferentes.
Quijotes por el mundo” muestra la pervivencia del Quijote 400 años después de la publicación de la segunda parte, en el otoño de Madrid de 1615. Pervivencia de las aventuras narradas y de los valores “quijotescos” en ellas contenidas, que se han traducido y se siguen traduciendo en la actualidad. ¿Qué nueva traducción se estará completando, ahora que comienza la exposición? El tiempo nos lo dirá. Ahora es el momento de disfrutar y de asombrarse de tanta riqueza, de tanta variedad lingüística como la que ha suscitado El Quijote en sus 400 años de andanzas y éxito.
La podéis ver en la Sala de Exposiciones del Instituto Cervantes, en la calle Alcalá, 49, Madrid.

Semana cultural
La exposición se enmarca en los actos programados para conmemorar el IV Centenario de la publicación de la Segunda parte del Quijote.
En esa programación también están presentes otros géneros, como la música y la ilustración, en novedosas formas de acercarse a los personajes inmortales de Cervantes, pensadas para todos los públicos.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Información

Esta entrada fue publicada en 30 abril, 2015 por en Otras artes y etiquetada con , , , , , , , .
En marcha y sin pausa

"El mundo es un rompecabezas cuyas piezas cada uno de nosotros arma de diferente manera." David Viscott

Universo Abierto

Blog de la biblioteca de Traducción y Documentación de la Universidad de Salamanca

palabrasaflordepiel

Y un poquito más adentro

el condensador de fluzo

Recomendaciones culturales: cine, música, series, libros

Plásticos y Decibelios

Noticias musica, radio online y las mejores canciones, por Julián Ruíz

Periodistas de cine

Un blog llenito de spoilers para todos aquellos a los que les gusta leer el cine además de verlo.

Vengo a hablar de mi tele

Hablando se entiende la tele

Recomendaciones culturales: cine, música, series, libros

nomechillesquenoteleo

blog de creatividad audiovisual

A %d blogueros les gusta esto: